Technology firms and health care
科技公司和医疗保健
Heads in the cloud
头文字云
Digitising Americas health records could be a hugebusiness. Will it?
美国的医疗记录数字化会是巨大商机吗?
ALTHOUGH most rich countries, and someleapfrogging poor ones like India, are adoptingelectronic medical records, doctors surgeries inAmerica still mostly do things the old-fashioned way.Determined to change this, the Obama administration has passed laws that will flood thehealth-care industry with $28 billion in subsidies over the next few years to persuade doctorsand hospitals to go digital. Aneesh Chopra, the White Houses chief technology officer, saysthe promise of this money is already boosting investment. The big tech firms have convincedthemselves that the health industry will be the next to embrace cloud computing.
尽管大多数富裕国家以及一些有着跳跃式发展的贫困国家,比如印度,都采用了电子病历,但在美国,医生们的诊疗室多数仍按传统方式运行。奥巴马政府决心改变这一现状,他通过了一项即将遍及卫生保健行业的法律,投放280亿美元的补贴,说服医院和医生在未来几年做到数字化。白宫的首席技术长官AneeshChopra宣称,对这笔资金的允若已经推动了投资,大型技术公司都确信,医疗行业将是下一个被纳入云计算的目标。
【2015考研英语阅读科技公司和医疗保健】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30