Much trickier will be reconciling the demands of developing countries for an extension of theUNs Kyoto protocol with the determination of most developed ones to bin it. The worldsonly binding agreement to curb emissions has been a colossal failure. Since it was negotiatedin 1997 global emissions have risen by over a quarter, mostly in developing countries. Thetreaty does not curb their emissions, which are now 58% of the total; China alone isresponsible for 23%. The second-biggest polluter, America, is also free to emit, asit has not ratified the treaty.
协调发展中国家的要求,使它们同意大多数发达国家都会拒绝的《京都议定书》的附加条件会变得更加困难。世界上仅有的对控制排放量有约束力的协议经历了重大的失败,因为它是在1997年协商出来的,这个时候全球排放量增长已超过四分之一,而且主要集中在发展中国家。这个协议并没有限制它们的排放量,如今其排放总量占世界总量的58%,中国自己就占23%,紧随其后的第二大污染源是美国。由于美国并未签署协议,因此它的二氧化碳排放是免费的。
Developed countries that did ratify Kyoto feel cheated. Japan and Russia have rejected a secondround of emission-cutting under its aegis, after their current commitments expire at the end of2012. Canada, which will hugely overshoot its Kyoto target, is reported to be consideringquitting the treaty altogether. Kyoto is the past, said its environment minister, Peter Kent,before setting out for Durban.
【2015考研英语阅读气候变化会谈】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30