Airbnb一位高层抱怨称这是9flats的一贯手法,对方已经抄袭了Airbnb 的很多做法。其它的美国互联网明星企业,像Groupon和Kickstarter,也同样受到了克隆企业的困扰。由于计算机计算成本锐减和热门创业企业受到的热捧Airbnb最近就被估计市值高达13亿美元,这场反克隆的战争将会愈加血腥。
One battleground will be China. There, opaque ruleshave kept many American firms at bay , leaving thefield open for Chinese ones to develop similarservices. Diandian, for example, resembles Tumblr,an American blogging platform. Zhihu, a question-and-answer service, looks a bit like Quora, anAmerican firm.
其中一个战场就是中国。在那,一些不透明的规则使许多美国企业发展受阻,为中国的本土企业发展相似服务提供了很大的空间。例如,点点就是模仿的美国轻博客社区Tumblr。知乎,这家社会化问答网站就和美国的Quora如初一辄。
Another battleground will be Germany, where three brothers, Alexander, Oliver and MarcSamwer, have become the copycat kings of Europe. The brothers have a knack for spottinggood business models in Silicon Valley, and then quickly starting something similar in Europe.They later sell these clones, sometimes to the firms on which they were modelled.
另一个战场会是德国,那有三兄弟Alexander,Oliver和Marc Samwer,他们是欧洲著名的抄袭之王。他们的本事就是能很快的发现来自硅谷的好的商业模式,然后迅速在欧洲发展相似的业务。再卖掉这些克隆企业,有时就卖给被他们抄袭的企业。
【2015考研英语阅读克隆来袭入侵互联网】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30