国会之外的共和党人也在积极参与这次争论,5月下旬,备受称赞的新泽西州州长Chris Christie 宣布新泽西退出旨在降低发电厂温室气体排放的一份区域协定。几位卓越的共和党总统候选人也已宣布不再支持对温室气体排放进行管制,前众议院发言人Newt Gingrich就是其中之一。他认为,应该撤销环保局,建立一个企业友好型的 环境保护方案机构来取代。
EPA officials appear baffled by this barrage ofhostility. All the regulations they are promulgating,they point out, are based on laws passed byCongress, usually on a bipartisan basis. The CleanAir Act, for example, which is the basis of the EPAsproposed regulation of greenhouse gases, wassigned by Richard Nixon, and strengthened with thesupport of George Bush senior, both Republicans.The agency, they say, already conducts cost-benefitanalyses of all important regulations, in addition tosubmitting them for expert review and publiccomment. Every dollar spent on pollution controls mandated by the Clean Air Act, includingthe ozone restrictions that Mr Barton is complaining about, will bring $30 in benefits to publichealth, the EPA reckons.
针对如此密集的反对声,环保局官员显得很不理解。他们指出,所有颁布的规定都是以国会批准通过法律为基础的。例如,环保局起草的温室气体管制方案是以洁净空气法案为基础的,而洁净空气法案是共和党人Richard Nixon签署并得到共和党人老布什总统的进一步支持。另外,环保局所有重要的法规不仅咨询了专家意见及公共建议,同时还进行了成本效益分析。环保局估计,用于洁净空气法案规定的污染控制的每一美元都将给公共健康带来30美元的回报。
【2015考研英语阅读环境保护遭遇攻击】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30