Less marriage means less income and more poverty, reckons Isabel Sawhill, a senior fellow atthe Brookings Institution. She and other researchers have linked as much as half of the incomeinequality in America to changes in family composition: single-parent families are getting poorer while married couples are increasingly well-off. This is a striking gap that is not well understood bythe public, she says.
婚姻减少意味着收入减少、贫困增加, 布鲁金斯学会的资深研究员伊莎贝尔?索希尔这样认为。她和其他研究者把美国收入不均的一半因素与家庭构成的变化联系在一起:单亲家庭越来越贫困而已婚夫妇越来越富有。她说:这个差别非常明显但是却不为大众很好地理解。
Do not expect the Democratic Party, however, to make an issue of the marriage gap in nextyears elections. Unmarried women voted overwhelmingly for Barack Obama. You dont wantto suggest to someone who isnt married and has children that they should be married, saysMs Sawhill. That is a denigration of their lifestyle.
不过,别指望民主党在明年的选举中将婚姻差别做文章。未婚女性一边倒地支持奥巴马。你别想建议某个没结婚又有小孩的人去结婚,索希尔女士说,那样子是对她们生活方式的诋毁。
【2015考研英语阅读婚姻的衰落】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30