难怪肯尼迪在本周法院5比4的提案中写下的判词都是要求加州削减其监狱人数。最高容量是指每间牢房住一个囚犯,而这个概念在如今的加州意味着一个牢房住8万名囚犯。可是有时加州监狱在押犯人数量是这个的两倍之多,囚犯就蜗居在体育馆的双层床上。目前,建州监狱人数比率约 175%。法院的指示要求两年之内该比率应下降到一个稍微没那么糟的水平,即137.5%
Overcrowding has meant not only more violence butwoefully inadequate health and mental care, withmore deaths and suicides. When are you going toavoid or get around people sitting in their faeces fordays in a dazed state? Justice Sonia Sotomayortestily demanded of a lawyer representing Californialast November. Mr Kennedy, in his opinion this week,referred to an inmate who had been held in a cagefor nearly 24 hours, standing in a pool of his ownurine, unresponsive and nearly catatonic.
监狱的过度拥挤不仅意味着更多暴力现象的产生,而且犯人们的身心也会极不健康,导致死亡和自杀人数增加。你何时才能避开那些神智不清且好几天都夹带着粪便的人去透透气呢?去年 11月,索尼亚??索托梅雅法官被来自加州的法官代表这样质问到。本周肯尼迪提到一个犯人,说他在牢中关了将近一天,站在自己的小便里,神情恍惚,几近昏厥。
【2015考研英语阅读监狱人满为患】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30