Yet women still only account for 10% of the rich. And most of their wealth came from divorce, marriage or inheritance. The richest woman in the U.K. is Kirsty Bertarelli, a songwriter and former Miss U.K whose husband founded the Serono biotech company.
但女性依然只占英国最富有1000人的10%。而且她们的财富大多来自离婚、结婚或继承。英国最富有的女性是曾当选过英国小姐的歌曲作家伯特瑞利她丈夫创办了生物科技公司Serono。
Ranking number two is Charlene de Carvalho, the Heinken beer heiress with $6.8 billion. Lady Green, wife of retail magnate Philip Green, ranks third, also with $6.8 billion.
在英国女性富豪榜上排名第二的是喜力啤酒的继承人卡瓦略其个人财富为68亿美元。零售业大亨菲利普格林的妻子雷迪格林位列第三,其个人财富也是68亿美元。
Divorcees round out most of the rest of the list ─ from Slavicia Ecclestone, the former wife of the Formula One boss Bernie Ecclestone, to Irana Abramovich, the ex of Roman Abramovich, who has 155 million pounds.
英国最富女性排行榜的其余上榜人士大都是靠离婚致富的,这其中有一级方程式汽车赛老板伯尼埃克里斯通的前妻斯拉维卡埃克莱斯通,还有坐拥1.55亿英镑个人财富的伊琳阿布拉莫维奇,她是俄罗斯大亨罗曼阿布拉莫维奇的前妻。
【六级阅读之女性能否占据富豪榜半边天】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30