The Danes receive a generous 27 statutory days, despite having the lowest number of Bank Holidays on the calendar. Their holiday allowance puts them ahead of Finland, France, Norway, Portugal and Sweden, who all get 25 days.
丹麦人尽管日历上标出的法定公休假最少,但他们却享有多达27天的年假,超过了有25天年假的芬兰、法国、挪威、葡萄牙和瑞典。
As well as having fewer Bank Holidays, Britons also work the longest hours in Europe, with the latest figures suggesting employees have put in more than 23 billion of unpaid overtime this year.
除了公休假少之外,英国人还是欧洲人中工作时间最长的。最新数据表明,英国员工今年无偿加班创造的产值高达230亿英镑。
Around five million people work an average of seven hours 24 minutes without pay every week, worth 4,500 a year in extra pay, according to the TUC. The union centre claims 1.5 million managers are working unpaid overtime worth 9,000 a year.
英国劳工联合会指出,英国约500万人每周无偿加班时间达7小时24分钟,这些劳动价值相当于每年多挣4500英镑。该工会还称英国150万管理人员每年无偿加班创造的产值达9000英镑。
And as the amount of overtime Britons work has increased, so have our official working hours. A study by the Organisation for Economic Co-operation and Development , has found that Britain is the only industrialised nation in the world which has seen an increase in working hours compared to the 1980s.
【六级阅读之你知道哪个国家的人干得最多,休假最少吗】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30