【译文】 我越来越多的朋友的孩子都在接受药物治疗用兴奋剂类药品治疗课堂注意力不集中,或者用抗抑郁药品帮他们重新找回生活中的乐趣我却很怀疑病情诊断是如何定义孩子们的厌倦状态的。
54.
I watch my little daughters face as she absorbs the powerful onslaught of arousing visuals and bloody special effects in movies.
【分析】本句为复合句。主句为I watch my little daughters face。as引导时间状语从句,意为当时候,主句是I watch my little daughters face。
【译文】 据我观察,当面对电影里那些色情画面和血腥的特效场面产生的巨大冲击时,我小女儿的表情总是十分专注。
55.
Then, as we stepped off the ride, he shrugged and, in a distressingly calm voice, remarked that it was not as exciting as other rides hes been on.
【分析】本句为并列复合句。主句为he shrugged and remarked that it was not as exciting as other rides hes been on。第一个as引导时间状语从句,意为当时候,in a distressingly calm voice是插入的状语。that引导宾语从句,作remarked的宾语。not as as意为不如,不及,引导比较状语从句,省略从句谓语were。hes been on是一个省略that的定语从句,修饰rides。
【译文】 然后,当我们从过山车上下来的时候,儿子耸耸肩,用平静但有点不爽的口气说,这并不比他以前坐过的过山车更刺激。
【英语六级阅读理解备考:真题长难句(11)】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30