After that, they examined the results with an electron microscope.
他们再用电子显微镜观察实验结果,
Sure enough, groups of magnetite grains had materialised on the treated squares, shepherded into place by the bacterial protein.
果然,棋盘上的固定蛋白质区域产生了成群的磁铁颗粒,并由细菌蛋白质控制在相应位置。
In principle, each of these magnetic domains could store the one or the zero of a bit of information, according to how it was polarised.
基本上每个磁域都能按极化的方式存储一个字节信息的1或0。
Getting from there to a real computer memory would be a long road.
但是要制成真正的计算机存储器还有很长的路要走,
For a start, the grains of magnetite are not strong enough magnets to make a useful memory, and the size of each domain is huge by modern computing standards.
首先对于可用的存储器来说,那些磁铁颗粒的磁性还不够强大,并且每个区域的尺寸对现在计算机标准来说太大了。
But Dr Staniland reckons that, with enough tweaking, both of these objections could be dealt with.
但Staniland认为,只要做些足够的调整,那些困难都将不是问题。
The advantage of this approach is that it might not be so capital-intensive as building a fab.
【2013年12月英语六级外刊的阅读纳米技术生物工厂】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30