2、There are, certainly, some grim battlers of crime to be found working with Interpol. There are, just as surely, those drones shuffling mountains of paper whose cheeks are sallow from indoor life.
[结构简析] 这是两个句子,都是引导词there句型。
[参考译文] 这里肯定能见到和罪犯斗争的冷酷无情的斗士在国际刑警组织工作,同样可以肯定,这里有那些懒洋洋的人在翻动如山的文件档案,他们的脸颊由于室内生活而消瘦如刀。
3、Continents leaped in a single bound, oceans crossed in the space of a breath, villains watched by eyes that never sleep.
[结构简析] 这是省略句。正常句型应该是Continents are leaped in,Oceans are crossed in, villains are watched by 。
[参考译文] 大洲可一步跨过。大洋可以在转眼之间越过,坏蛋可以由日夜不眠的眼睛紧盯着。
4、These are the front-line troops, the action people.
[参考译文] 这些人是前线军,具体行动的人(执行人)。
写作方法与文章大意
这是一篇介绍国际刑警组织的文章。采用一般到具体的写作方法。头二段是对国际刑警组织的一般介绍,后面是具体到NCB,组成国际刑警组织四个部门之一国家中心局是各国负责和国际刑警保持联系部门,如英国的苏格兰场,美国的财政部等,最后一段讲联系的多种渠道和方式方法。
【阅读练习与讲义NCB in Interpol】相关文章:
★ The Result of the Falling US Dollar 阅读练习与讲义
★ A Smuggling Syndicate 阅读练习与讲义
★ Importance of a Computer 阅读练习与讲义
★ 六级讲义阅读理解 Passage Sixteen (Crime in Computer)
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30