句子结构为主从句,which引导宾从作介词to 的宾语,宾从中imposed by 分词短语修饰concept of art, the better the more 是说明concept of art.
这说明他们就是把现代主义胜利所强加的艺术概念视为合理的,其合理程度是:艺术越强,对艺术的传统目的破坏得越大。
4. Photographers disclaimers of any interest in making art tell us more about the harried status of the contemporary notion of art than about whether photography is or is not art.
名词disclaimer放弃,否认。上下文翻译中可译成动词含义,否认抛弃创作艺术的兴趣。
摄影师否认对创作艺术感性趣,他们告诉我们更多的是有关现代艺术概念的令人苦恼的情况,而不是摄影是不是艺术问题。
5. Many professionals privately have begun to worry that the promotion of photography as an activity subversive of the traditional pretensions of art has gone so far that the public will forget that photography is a distinctive and exalted activityin short, an art.
复合句。句内三个that clause. 第一个是worry的宾从;第二个是so far that 的句型。第三个是forget 之宾从。
许多专业摄影人员私下开始担忧,强调摄影是对传统艺术意图的颠覆活动的做法有些过分了,(活动的宣传走得太远)以致使公众忘记摄影是一种独特的高尚活动总之,是一种艺术。
【大学英语四级100篇阅读理解(四十五)(含详细解析)】相关文章:
★ 2013年大学英语六级考试六级阅读理解专项练习Passage 3
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30