2014年12月结束的这次考试也不例外,我们可以先来看一下真题:
87. _______________________ , I called him up in advance.
88. The magnificent museum about a hundred years ago.
89. There would be no life on earth __________________ .
90.__________________________ was the friendliness and warmth of the local people.
91.They requested that ____________________________ by next Friday.
同学们在考试时一定要通读全句,此后要反复阅读括号内要求翻译的中文句子,搞清楚这个分句本身的结构以及在整个句子中所做的成分。同时,对于一些明显的提示词,要能及时反应出该题所考查的核心词组。
第87题,看到为了这样的词,我们应该想到in order to这个核心词组,他参加会议可以直接译出he can attend the meeting这个句子。需要注意的是attend a meeting这样的固定搭配。他参加会议前还有一个确保,动词之后引导一个句子,是典型的宾语从句。因此,这句话可以翻译为In order to ensure that he can attend the meeting。
第91题所需翻译的是一个宾语从句,They requested that这个结构已经给予了提示。只需按中文意思译出即可:I return the book to the library。若非要强调翻译我借的的话,可用一个表示被动的过去分词修饰the book,即the borrowed book。
【2014年12月四级考试翻译题考点分析】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29