8. In this respect she resembled one of her favourite contemporaries, Mary Brunton, who would rather have glided through the world unknown than been suspected of literary airs―to be shunned, as literary women are, by the more pretending of their own sex, and abhorred, as literary women are, by the more pretending of the other!
9. From those sounds which we hear on small or on coarse occasions, we do not easily receive strong impressions, or delightful images; and words to which we are nearly strangers, whenever they occur, draw that attention on themselves which they should transmit to things.
10. To proceed thus is to set up a fivefold hypothesis that enables you to gather from the innumerable items cast up by the sea of experience upon the shores of your observation only the limited number of relevant data―relevant, that is, to one or more of the five factors of your hypothesis.
1、两种小说家都使用一种讲故事的方法,来强调同一事件不同角度的讽刺差别和浅显戏剧与隐藏的权威倾向的讽刺联系,我称之为明显的叙述技巧。
2、如果把黑人诗人当作一个群体来讨论的话,比如说,他们的作品反应的诗歌发展历史的程度不该被忘记,可能会产生文学历史的一些改变。
3、这些不同包括了下一代人大胆直率的言辞和他们的技术发明性。
【英语四级考试长难句翻译练习(9)】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29