跨文化研究专家说,适应不同文化的生活不是一件容易的事情。
adapt oneself to sth/doing sth适应------
2.Since my childhood I have found that .
第一步由Since my childhood I have found that可以推出,划线处应该填写一个句子,时态需要根据后面的汉语意思作进一步的确定。
第二步划分成分没有什么比读书对我更有吸引力核心谓语动词是比------更有吸引力, 没有什么作主语,读书作宾语,对我作状语。
第三步1.切块对应翻译比------更有吸引力= be more attractive to sb,没有什么=nothing,读书=reading,对我=for/to me。
2.重新组合nothing is more attractive to me than reading
nothing is more attractive to me than reading
从儿时起我就发现,没有什么比读书对我更有吸引力。
nothing+比较级=最高级;时态因为从句叙述的是现在的事情,所以用一般现在是即可。
3.The victim if he had been taken to hospital in time.
第一步由The victim if he had been taken to hospital in time.可以推出,划线处应该填写谓语动词和宾语使得主句完整,并且主句形式、时态根据后面的if he had been taken to hospital in time确定应该采取虚拟语气,是对过去的虚拟。
【成功破解四级汉译英】相关文章:
★ 解析六级考试
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29