spreading malicious gossip about her.
另外,英语中有些词的外延意义相同,但在感情色彩上有区别。 如statesman和politician的字面意思都是政治家,
但后者往往用其贬义,表示政客的意思;又如 , thin和slim都可以当瘦讲,
但thin常指人因疾病,营养不良而造成的不自然的瘦弱, 具有贬义, 而slim用来指人的体形 苗条的, 具有褒义。
3. 利用语境理解词汇的文化意义
语言作为文化的载体最能体现一个民族的政治、历史、生活习俗、宗教信仰、价值观念等文化特征。了解英语国家的社会历史、文化传统和风俗习惯等,有助于准确理解词汇的文化内涵。
例如:
1)He has no mercury in him.
如果按照 mercury最基本的意思, 这句话就会翻译成他体内没有水银。实际上,西方古代哲学家以 mercury为天地万物的元气, 故 mercury至今仍可用来指活力或精神。因此此句译成他没有精神或他毫无活力。
2)You can not make a Mercury of every log.
这是古希腊伟大的哲学家和数学家毕达哥拉斯的一句名言。 译出来是
你不能把任何木材都雕成风神像。 原来在希腊神话中, Mercury是风神, 相传他的神像,
【如何运用语境知识理解英语四级单词】相关文章:
最新
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-14
2019-11-14