【翻译练习】
①This was the tradition which revolutionized our appreciation of the past.②In place of Thomas Carlyle, Britain nurtured Christopher Hill, EP Thompson and Eric Hobsbawm.③History from below stood alongside biographies of great men.
④Whole new realms of understanding-from gender to race to cultural studies-were opened up as scholars unpicked the multiplicity of lost societies.
结构提示:(as scholars)作时间状语从句。
⑤And it transformed public history too: downstairs became just as fascinating as upstairs.
【参考译文】
①这是改变我们对于过去的评价的传统思想。②除了Thomas Carlyle,英国还培养出了Christopher Hill, EP Thompson和Eric Hobsbawm。③下层人物的历史和伟人传记并存。
④学者们逐渐剖开过去社会的多样性,为我们开辟了理解历史的全新领域,即从性别研究到种族研究到文化研究。
⑤这也改变了公共历史:下层人物和上层人物同样迷人。
【相关真题2】
①On the issue of freedom of religion and the position of the church, however, there was less agreement among the leadership.②Roman Catholicism had been the state religion and the only one allowed by the Spanish crown.③While most leaders sought to maintain Catholicism as the official religion of the new states, some sought to end the exclusion of other faiths.④The defense of the Church became a rallying cry for the conservative forces.
【2016考研英语高频考点解题技巧 "搭配记忆"法(三)】相关文章:
最新
2017-02-14
2016-11-10
2016-10-18
2016-10-18
2016-10-12
2016-10-01