改革后的四六级翻译由原来的句子翻译改为段落汉译英,其中四级长度为140-160个汉字,六级长度为180-200个汉字,翻译占整个考试分值的15%,相对于原来比重有所加大,考试时间也变为30分钟,由此可见,翻译在四六级考试中的重要性也有了显著提高,考生在复习时不能单纯像以前复习句子翻译时那么简单了,而应掌握一套自己的翻译技巧,下面来看看老师为大家总结的四六级翻译考点及备考建议吧。
段落翻译常见考点总结
1.固定搭配
固定搭配不仅是翻译中的最为核心的考点,也是四六级考试中其他试题部分出现密度最高的知识点,尤其应该引起考生的高度重视。翻译中一句话除了有一定的语法外,更要有固定搭配来完整整个句子,保证句子的正确无误,比如说名词与动词搭配,形容词与名词搭配,动词与副词的修饰关系,名词与介词搭配,更为重要的是常见的固定词组以及固定表达,这次都可能成为段落翻译出题的重点。
2.核心语法
语法知识虽然看起来很枯燥,但是在翻译和写作两个部分的运用却是最多的,翻译这部分语法考点大多数是以前词汇语法考题考点的重现和转移,这一点要引起同学的重视,尽管句子翻译现在不考了,但是段落翻译还是由一个个单独的句子组成,所以大体上它们有些考点是一致的。核心语法考点最重要的虚拟语气,其次是倒装结构、从句知识、倒装结构、非谓语动词等,这些只是从中学时我们就接触过了,也应该了解它们在英语中的重要性。
【2014年12月四六级翻译考点和备考建议总结】相关文章:
最新
2017-02-14
2016-11-10
2016-10-18
2016-10-18
2016-10-12
2016-10-01