21. Whats the purpose of the proposed organization Planned Grandparenthood?
[A] To encourage childless couples to have children.
[B] To provide facilities and services for grandchildless parents.
[C] To offer counseling to people on how to raise grandchildren.
[D] To discourage people from insisting on having grandchildren.
本题答案:[D] 从正确选项到原文进行的主要转换:discourage对应文中的beat down使挫败people对应文中的grandchildless parents;insisting on having grandchildren对应文中的persistent campaigns。做到以上两点之后,考生在考场上应该会有较好的发挥。
五、翻译突破
翻译部分是2013年8月四六级改革幅度最大的题型之一。从原先的短句翻译改为段落篇章汉译英翻译,内容涉及中国历史、文化、经济和社会发展等,分值从原先的5%增长为15%。难度明显增加!
翻译的过程,主要涉及两个部分:词汇和句法。
1.词汇:由于翻译的考察篇章涉及历史、文化等,有些具有中国特色、传统的词汇,考生如果考前未经过充分准备,很难在考场上瞎编或者用其他单词替换出来。以2013年12月六级真题翻译考察中秋节,原题中的中国文化遗产难倒不少考生;又如四六级样题中的春节、放鞭炮等。因此,建议考生在考前,应该专门学习背诵翻译词汇,涉及文化、历史、经济和社会发展的专有名词,考前至少要有所预览。
【名师指导四六级百日规划 五大题型逐个突破】相关文章:
最新
2017-02-14
2016-11-10
2016-10-18
2016-10-18
2016-10-12
2016-10-01