Please act as soon as possible on the aforementioned matter.
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。)
He quitted the job due to the fact that he was sick.
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang.
如果只说:I will tell Mr. Wang . 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) ; 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 ; 例如:
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) experience in business。(他有多年经商的经验) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演ll be there)。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
此外还有:in reference to = about; draw to close = end; at an early date = soon等。
【美国人喜欢的短句表达】相关文章:
★ 什么是真正的美
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-28
2020-08-28