PS:翻译这句话,重点解析pool在这句话的意思。
==pool集中投入,pool的名词意思是池塘,动词本义是汇合成塘的意思,这里用的是比喻义,想象一下不难理解的。
全句翻译:
美国和欧洲将集中注资到氢燃料电池的研究中。
6、It shows the United States is out to make peace with eco-friendly Europe.
PS:翻译这句话
==这表明美国将尽力与生态环境好的欧洲和平相处。
out这里是副词,表示致力于。
7、Fuel cells create electricity by combining oxygen and hydrogen without producing harmful emissions, and technical construction poses few basic challenges.
PS:翻译这句话,重点解析call在这句话的意思。
==燃料电池通过氧气和氢气反应来发电而不发出有害物质,并且在技术的组建上提出了很少的挑战。
这里没有call,只有cell,是电池的意思,名词。pose challenge提出挑战,就是指技术上的难关。
8、But opinion is sharply divided over how to obtain hydrogen without wasting more natural resources.
PS:翻译这句话,重点解析over在这句话的意思。
==但是在如何不浪费更多自然资源的情况下获得氢气这个问题上,意见出现了分歧。
【公共英语三级学习笔记Unit4Environment】相关文章:
★ 公共英语三级学习笔记Unit5WeatherandClimate
最新
2016-03-02
2016-03-02
2016-03-02
2016-03-02
2016-03-02
2016-03-02