As well as creating the language, Professor Frommer taught the actors how to speak it。
"I met with each of the seven principal actors who use the language before hand. I helped them with the pronunciation, we broke things down。
"I also created some sound files, MP3 files. I guess some of them downloaded them onto their iPods so they could listen to them at thegym."
在影片拍摄的过程中,Frommer一直在摄制组中,教导扮演外星人的7位主要演员讲纳美语。他还将发音录成MP3,让演员们可以在闲暇时边听边学。
The language currently runs to about a thousand words. It does not have ahuge vocabulary, but Professor Frommer is still working at it. He isalso still trying to master his own language。
"I wish I could speak it fluently," he says. "As for who atthis point understands the grammar and such, I think probably I\'m theonly one. I wish that eventually that might not be the case." In fact, one day, Professor Frommer hopes Na\'vi will match Klingon, as the "gold standard" alien language. "There\'s a translation of Hamlet into Klingon," says Professor Frommer. "There are Klingon clubs that meet all over the world. There are a very dedicated group of people who meet and try to speak it. "If anything happened like this with Na\'vi I\'d be delighted."
截至目前,纳美语共有大约1000个单词,全球能够掌握其语法的人只有Frommer一人,而且就算他本人也仍然在学习如何更流畅的说纳美语。不过,他并不打算就此结束,而是要继续钻研下去,争取借电影上映的东风让这种语言发扬光大,目标是比拼“克林贡语”(《星际迷航》中的外星语言,也是除了世界语之外最完善的人造语言,甚至Google搜索都有克林贡语版本。)
【揭秘《阿凡达》纳美人外星语言诞生之谜】相关文章:
最新
2020-07-23
2020-07-13
2020-06-17
2020-05-09
2020-05-07
2020-04-24