There are a number of reasons for this. One prime reason is simply that we live in an increasingly flat earth world where business is a 24 hour a day proposition. In such a world it is sometimes de rigueur to communicate at odd hours by conference call or email. To fully service an international clientele with sensitivity and courtesy it may mean conveniencing your clients business hours, not your own.出现这种情形,理由有千千万。最首要的原因是我们所处的地球变得信息扁平化了,商务往来24小时不间断。在这样的一个世界中,不论何时何地,通过网络参与商务会议,应答上午来电和信函似乎成为社交礼仪所必需。
Another reason is simply device addiction, an increasing phenomenon. Dan Sieberg, a technology reporter and ABC News contributor, wrote a book a couple of years ago called The Digital Diet in which he discussed his compulsive use of email, handhelds, Facebook, Twitter, LinkedIn, iPhones, BlackBerries, etc. He wrote his book after finding himself taken over by technology in every aspect of his life. He states, My wife had a nickname for me, Glowworm, because my face was constantly illuminated by some sort of screen in bed.另一个原因是人们对电子设备的沉迷,这个现象越来越普遍。科技记者以及ABC资讯的供稿人的丹西伯格在其几年前的著作《数字饮食》中指出,人们似乎无法离开电邮、掌上电脑、脸书、推特、领英、苹果、黑莓等等电子产品。他写这本书的初衷是发现电子产品似乎占据了他生活的每一个方面。他强调说我的妻子戏称我为发光虫儿,仅仅是因为当我在床上盯着屏幕时,我的脸在屏幕的灯光中熠熠发亮。
【该睡觉时就睡觉!床上办公坏处多】相关文章:
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06