Also tucked inside the Nick box was a little Zip-lock bag with a tiny baby tooth.Nicks first tooth was written in marker on the bag, and a folded piece of lined grade-school handwriting paper was stapled to the bag. I carefully removed the paper and read the note in his awkward, just-learning-how-to-write printing. 在这个尼克盒子里,还塞有一个小自封袋,里面是一颗小小的乳牙。袋子的标签上写着尼克的第一颗牙。和袋子订在一起的还有一张折起来的纸,这是一张小学生练写字用的横格纸。我很小心地把纸拆了下来,这是尼克写的一张小条,字体有些笨拙,一看就是刚开始学写字的孩子写的。纸条上写着: Dear Tooth Fairy, 亲爱的牙齿仙女:
I love you. Please leave me a lot of money. 我爱你。请给我好多好多钱吧。
From your best friend, Nick. 你最好的朋友,尼克
P.S. Dont keep my tooth. 另:请把我的牙齿还给我吧。
I laughed until I cried. How I missed my little guy! 我哈哈大笑起来,直笑得后来泪流满面。我多么怀念我的小家伙啊!
Now twenty-one, Nick has his own life and a fiance. I know it wont be long before he has children of his own. I pictured him with a little one on his knee, helping her write her first letter to the Tooth Fairy. 尼克现在21岁了,有了自己的生活,还有了未婚妻。我知道,很快他也会有自己的孩子。我想象着有一个小宝贝坐在他的膝上,他抱着她,帮她给牙齿仙女写第一封信。
【记忆的盒子 The Memory Box】相关文章:
最新
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17