I know, I know! he said, shaking his head. ll send myself an email right now. And he did. And today he made the appointment. 他摇了摇头说:知道,知道啦!我现在就给自己发一封邮件。 他还真发了。今天他约好了医生。
Im not sure if making a joke of it was more effective than getting angry, but I dont think it was less effective. And it was a much nicer way to have that unpleasant exchange. I was happier about it, and the Big Man was happier about it. 我不确定说笑会不会比愤怒更奏效,但是我相信效果不会更差。而且比让人不愉快的交流方式好得多。我对这个方法更满意;大男人也一样。
I used the same technique on myself last weekend. I had a bunch of dreaded, dull tasks to take care of. I told myself, m going to clear away a lot of these chores in the next two days. Its going to be the Weekend of the Dreaded Tasks! Like the Rodents of Unusual Size, in The Princess Bride. As I groaned to myself as I put away the holiday decorations, organized my address list for our Valentines cards, finally dealt with the mail that came when we were out of town, and other things too dull to mention, I repeated to myself, Oh well, this is the Weekend of the Dreaded Tasks. And just making that little joke to myself made it easier to tackle those tasks. 上周末我对自己采用了相同的方法。我有一堆烦人无聊的事情要做。我对自己说:我明后两天把这些杂活都做掉。这将是恐怖任务周!就好像The Princess Bride书中的超大型啮齿动物。我一边自个儿抱怨一边把节日饰物放好、整理情人节卡片的地址、最后处理不在家时收到的邮件,等等,其他的事情我都懒得再提。我反复告诉自己:好吧,这是恐怖任务周。 就这样,给自己编一个笑话,事情便更容易处理了。
【心灵鸡汤:烦恼用微笑来面对】相关文章:
最新
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17