The months went by quickly while I busied myself with preparation for the move. I thought of Bany often, but couldnt consider calling him.
之后,我整天忙于搬家的事,几个月飞快地过去了。这段日子里,尽管我常常想到巴里,却不曾想过要打电话给他。
m moving to New York in three weeks, I said to Stacy as we walked out of my office and into the dining area. As much as Id like to see him again, it would only complicate my life.
一天,当我和斯泰西离开我的办公室走向饭厅时,我说:再过三个星期,我就要去纽约了,再见他一面,只会使我的生活变得一团糟。
Well, brace yourself for complications, Stacy muttered, then nodded toward the door. Barry, with his big blue eyes and engaging smile, walked into my restaurant.
那么,就让它一团糟吧!斯泰西低语道,朝着门那边点了点头。是巴里,他用那双蔚蓝色的眼睛望着我,脸上带着摄人心魄的微笑,走进了饭店。
Hello, he said softly. Do you have time to join me for a cup of coffee?
Of course. I tried not to gasp.
你好,他温柔地说道。现在有空喝杯咖啡吗?quot;
当然!我试着不让自己窒息。
We slid into a booth and our conversation picked up where it left off before. He, too, was making a career change and was moving back to South Africa. His departure date was one week before mine. Now I knew I had to calm my pounding heart. We obviously had no future together. He took my phone number and invited me to dinner sometime. I accepted, suppressing my sadness, knowing I would be leaving in two short weeks and the date would probably never happen.
【生命的机遇】相关文章:
★ 如何开发你的智慧
★ 经典英语美文:人与机遇The Man and the Opportunity
最新
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17