Saying this, he sallied out, at the head of the company, and cast another glance at the scenery.
Indeed from the time they had entered the gate up to this stage, they had just gone over five or six tenths of the whole ground, when it happened again that a servant came and reported that some one had arrived from Mr. Yue-uns to deliver a message. These several places (which remain), Chia Cheng observed with a smile, we have no time to pass under inspection; but we might as well nevertheless go out at least by that way, as we shall be able, to a certain deGREe, to have a look at the general aspect.
With these words, he showed the way for the family companions until they reached a large bridge, with water entering under it, looking like a curtain made of crystal. This bridge, the fact is, was the dam, which communicated with the river outside, and from which the stream was introduced into the grounds.
Whats the name of this water-gate? Chia Cheng inquired.
This is, replied Pao-yue, the main stream of the Hsin Fang river, and is therefore called the Hsin Fang water-gate.
Nonsense! exclaimed Chia Cheng. the two words Hsin Fang must on no account be used!
And as they speedily advanced on their way, they either came across elegant halls, or thatched cottages; walls made of piled-up stone, or gates fashioned of twisted plants; either a secluded nunnery or Buddhist fane, at the foot of some hill; or some unsullied houses, hidden in a grove, tenanted by rationalistic priestesses; either extensive corridors and winding grottoes; or square buildings, and circular pavilions. But Chia Cheng had not the energy to enter any of these places, for as he had not had any rest for ever so long, his legs felt shaky and his feet weak.
【红楼梦Chapter17】相关文章:
最新
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17