在西方神话中,phoenix(凤)与复活、再生有关、根据希腊传说,民能活许多年有一种说法是500年。在这一时期结束时,凤筑一巢,唱支挽歌,拍着翅膀扇起火来,把巢烧掉,凤烧成灰烬,灰烬中又飞出一只新凤。因此,当一个城镇、一个场所或某团体的主要建筑物失火或因其他原因而毁坏时,好心人会祝愿它象传说中的凤凰那样,以崭新的面貌从废墟中升起。
在中国神话中,凤凰被看作是鸟中之王。雄性称凤,雌性称凰。虽然中国没有象古希腊那样家喻户晓的神话传说,凤凰却是吉祥的动物。因此,中国女性的名字中常有凤字,如:凤莲、金凤。凤凰还比喻某物罕见、珍贵,例如:凤毛麟角。
(二) 颜色的比喻和联想
英语中 green with envy是什么意思?人们忌妒或羡慕时睑色真的变绿或发有吗?
英语中说 Paul was in a blue mood;Paul(保尔)是什么情绪?高兴、激动、悲哀,还是什么?
在上列两句中,green(绿)和blue(蓝)都不指颜色。两个词都有别的意思某种文化方面的联想从字面上看这种意思不明显。在词典上,green这个词有(脸色)变绿的意思,但green with envy是个固定词组,不过表示十分护忌而且。blue这个词与 mood之类的调连用体现某种情绪时,表示沮丧的、忧郁的,如:Paul was in a blue mood.(保尔情绪低落)
【英文中的比喻用法】相关文章:
★ 英文推荐信用词
最新
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17