即使把其中的所有词都搞懂,如果不了解塞浦路斯于1974 年分为南部希腊族政府和北部土尔其族政府的历史背景,则不可能懂得消息中的Greek Cypriot government和Turkish Cypriot 的准确含义。如果事先不了解last months killing of two Greek Cypriot civilians这一事实,也会影响对整条消息的理解。
听写英语资讯时,还会碰到大量涉及资讯事件背景的词语。这些词语,就其表面的含义而言,并不难理解,但是如果不知道它们在资讯报导中的特定意义,往往会成为理解整条资讯的一个障碍。例如:
they sleep in Bradley (Brad1ey是美国一种坦克的名字,即美国兵睡在坦克里) the Gulf War(1991年以前指两伊战争,川91年以后指对伊 拉克的战争) West Bank (约旦河西岸) Camp David Accord (有关中和平的戴维营协议) Dayton Peace Accord (有关波黑问题的代顿和平协议)等等。 Water gate(水门事件,即美国前总统尼克松任内发生的窃听电话的丑闻。从此,gate一词在特定的环境下与scanda1同义,例 如lran gate指美国向伊朗秘密出售武器一事。)
不经常听广播和看英语报纸的人,碰到这些词,可能会感到很生疏。认得单个的词,但不知道在该条资讯中的具体含义。只要平日多听英语广播和多看英语报纸,这些问题都是不难解决的。今天的消息会成为明天的背景知识。
【英语听力:托福听力15分以下的七大原因】相关文章:
★ 英语写作好的段落
★ 谈英语写作的技巧
最新
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17