例句-3: "I love my friend John like a brother -- I know he\'d go through hell or high water for me."
这个人说:“我对约翰就像对待自己的兄弟一样,我知道他会为我赴汤滔火的。”这句话的意思也就是,约翰会尽一切可能来帮助他的。
下面我们再来举一个例子。这是一个人在说某一个家庭:
例句-4: "That\'s a very close family -- whatever happens to one of them, sickness, money trouble, anything, the rest of them come to help. They\'d go through hell and high water for each other."
他说:“这家人之间的关系非常密切,不管任何人发生什么事,无论是生病也好,缺钱花也好,或发生其他任何问题,每个人都会来帮忙的。不管家里谁有了困难,大家都会为他赴汤滔火。”
今天我们讲了两个习惯用语,一个是 to go all out。另一个是 to go though hell or high water。 To go all out 的意思是尽全力去做一件事,或达到某个目的。 To go though hell or high water 是指不管有多大的困难,有多少危险,但是有关的人仍然勇往直前。这两个习惯用语的含义有其相似的地方,都是竭尽全力的意思,但是 to go though hell or high water 要比 to go all out 的语气强烈得多。从我们以上举的例子里就可以看出这一点。
【美国习惯用语-第41期:to go all out】相关文章:
★ 美国习惯用语-第16期:Right on the beam
★ 美国习惯用语-第27期:A red letter day
★ 美国习惯用语-第17期:To keep one´s shirt&n
★ 美国最常用的口语
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19