大家都知道,美国的犯罪率是很高的,犯罪的方式也无所不有。下面这个例子里说的事就很出奇。这是一个人在和朋友谈论报上的一篇报导。他说:
例句-2: "Did you read about that crazy guy who stole a police car to take his girlfriend to see a movie? The cop caught him in ten minutes -- it seems to me the guy was not all there."
这人问他的朋友:"报上有一篇文章说一个疯疯颠颠的人偷了警察的车,带他女朋友去看电影,你看到了没有?。警察只花了十分钟就把他抓到了。我看那个人不太正常。"
美国确实经常发生偷车事件,最近还出现用暴力抢车的事,但是偷警车的倒还不多。看来,那个人不是胆大包天,就是不太正常了。
下面我们再给大家介绍一个形容人不正常的习惯用语:to have a screw loose。
Screw是一个螺丝,loose是松的意思。所以 to have a screw loose从字面上来解释就是:一个螺丝松了。作为一个俗语,它的意思就是:某人的脑子不正常,因为他脑子里有些地方的接头松了。我们来举个例子说明这个俗语在口语里是怎么用的。这是一个人在回忆他大学里的一个同学:
例句-3: " I knew a guy at college who had a screw loose somewhere -- he was scared to death of catching a disease so he\'d run off to wash his hands after he shook hands with anybody."
【美国习惯用语-第127讲:not all there/to have&nb】相关文章:
★ 美国习惯用语-第17期:To keep one´s shirt&n
★ 美国习惯用语-第129讲:baby boomers/yuppies
★ 美国习惯用语-第116讲:to break the ice/iceberg
★ 美国习惯用语-第132讲:backslider/backslapper
★ 美国习惯用语-第74讲:to throw one´s hat&nb
★ 美国习惯用语-第70讲:hang on to your hat
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19