例句-2: "Our family is really pinching pennies these days trying to save money -- our daughter\'s going into medical school and the tuition is !4,000 a year."
这句话的意思是:"我们家这些日子真是省吃俭用,想法省点钱,因为我们的女儿要上医学院,每年的学费就要两万四千美元。"
事实上,美国有些医学院的学费现在已经超出三万美元一年。真正有能力供的起一个孩子念医学院的家庭也不多,许多学生都不得不靠借学生贷款来上学,然后到毕业后连本带利一起慢慢的还。
下面我们要给大家介绍的一个常用语是:cheapskate。
Cheapskate实际上也是由两个字合成的。 可是,cheapskate和penny-pincher不同的是,它在两个字当中没有一个连字号。Cheapskate是指一个人,每当他不得不花一点钱的时候,他总是尽量省钱,越便宜越好。这种人往往不受人欢迎,尤其会使他们的女朋友反感。下面这个例句中说话的人在评论他的弟弟:
例句-3: "My brother Dick is a smart, goodlooking guy. But none of my friends want to go out with him because he\'s such a cheapskate. His idea of showing a girl a good time is to take her to MacDonald\'s for a hamburger and then to the zoo because admission is free."
这个人说:"我的弟弟迪克是一个很聪明,长的也很帅的人。但是,我的朋友当中没有一个人愿意和他一起出去玩,因为他是个吝啬鬼。他把女朋友带到麦当劳去吃汉堡包,然后到动物园去,因为不要门票。可是,他认为这样玩就很不错了。"
【美国习惯用语-第126讲:penny-pincher/cheapskate】相关文章:
★ 美国习惯用语-第127讲:not all there/to have&nb
★ 美国习惯用语-第23期:To take candy from a
★ 美国习惯用语-第51讲:to pull no punches
★ 美国习惯用语-第56讲:peaches and cream
★ 美国习惯用语-第63讲:to keep one´s eyes&nb
★ 美国习惯用语-第67讲:to get a kick out&nb
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19