例句-3: "Joe got fired from that big company because they thought he was too much of a free-wheeler: he wouldn\'t fit into the system. Now he\'s working as a used-car salesman."
这句话的意思是:"乔伊被那家大公司解雇了,因为他们认为他不能按照公司的制度办事,过于自作主张。现在,他在一个卖旧汽车的地方做推销员。"
每个公司,机构都有一定的规章制度,不能遵循这些规章制度的人往往就会被解雇,这是常常发生的事。每个社会都有不同的规章和法律,那些不能遵守法律的人往往就会犯罪,被淘汰。这种free-wheelers恐怕在哪个社会里都有。然而,不是所有的free-wheelers都是不好的,有的时候free-wheelers在不犯法的情况下却还是很受人尊敬。大家都知道,美国国会由民主党和共和党组成。在投票通过某些法案的时候,一般来说,民主党的党员都按照民主党的主张投票,属于共和党的议员一般听从共和党的决策。可是,也有一些议员在不同意自己所属党的观点的时候,会站到对方的立场,投票支持对立党。这样做当然会受到压力,需要勇气。下面就是一个例子:
例句-4: "Other Congressmen call Mr. Blank a free-wheeler because he doesn\'t always vote the way the party wants. But in our district we like a man who votes his honest convictions."
这个人说:"其他国会议员说布兰克先生是一个不受约束的人,因为他不见得每次都按照党的意愿去投票。但是,在我们选区里,我们喜欢一个能够老老实实根据自己的原则来投票的人。"
【美国习惯用语-第145讲:set of wheels/free-wheeler】相关文章:
★ 美国习惯用语-第103讲:To give up the ghos
★ 美国习惯用语-第121讲:to make hay/to go h
★ 美国习惯用语-第63讲:to keep one´s eyes&nb
★ 美国习惯用语-第134讲:in the pink/fit as
★ 美国习惯用语-第64讲:to keep one´s eye&nbs
★ 美国习惯用语-第148讲:under the thumb/to stick
★ 美国习惯用语-第56讲:peaches and cream
★ 美国习惯用语-第115讲:snowball/snow job
★ 美国习惯用语-第131讲:couch potato/mall rats
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19