这句话的意思是:"行,我召开这次会议是看看我们对于最近大力做广告的活动有些什么新的主意。我先来开个头,把我已经想到的几个想法给大家谈一谈。"
这句话里用了ad这个字。其实,这个字是个缩略字,它的原形是:advertisement。 Advertisement就是广告的意思。
今天我们给大家介绍了两个和球这个字,也就是ball这个字有关的习惯用语。第一个是:now the ball is in your court。
Now the ball is in your court作为俗语的意思是:现在该是你采取行动的时候了。我们讲的第二个俗语是:to start the ball rolling。
To start the ball rolling是开始一个行动。
今天的[美国习惯用语]就学习到这里。我们下次节目再会。
【美国习惯用语-第136讲:now the ball is in&】相关文章:
★ 美国习惯用语-第69讲:at the drop of a&nbs
★ 美国习惯用语-第89讲:to go to the dogs
★ 美国习惯用语-第147讲:green thumb/all thumbs
★ 美国习惯用语-第51讲:to pull no punches
★ 美国习惯用语-第131讲:couch potato/mall rats
★ 美国习惯用语-第98讲:to put on the back&n
★ 美国习惯用语-第103讲:To give up the ghos
★ 美国习惯用语-第103讲:To give up the ghos
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19