例句2: I was quite relaxed at first. It\'s common being told to hold on. But after five minutes, I could feel a slow burn was building up inside me. By ten minutes, I was so mad that I slammed the telephone and tore up all the papers.
这个人说:一开始,我还很轻松。让你等这是很普通的事。不过,过了五分钟,我可以觉察到我心里火上来了。到了十分钟,我简直是火冒三丈。我把电话听筒甩下去,还把所有的文件都给撕了。
******
大家都知道糖浆是一种很稠、很黏的液体,但是它很甜。美国人早上有的时候喜欢吃薄的煎饼。吃薄煎饼的时候一般都把糖浆浇在饼上。你可以在超级市场买到各地出产的,装在瓶子里的或装在罐子里的糖浆。由于糖浆又稠又黏,所以要把糖浆从瓶子里倒出来,它的速度很慢。特别是当一个人肚子很饿的时候,糖浆那种慢条斯理的速度真会令人不耐烦。
我们下面要给大家介绍的一个习惯用语就是跟这种现象有关。这个习惯用语就是:Slow as molasses. Slow就是:慢,molasses就是:糖浆。Slow as molasses从字面上看来的意思就是:就像糖浆那末慢。但是,当slow as molasses当做俗语用的时候,它的意思就是说一个人做事很慢,慢的让人不耐烦。下面我们要举的例子就是一个人在说他请回家来修水管的人动作非常慢。
【美国习惯用语-第226讲:Slow Burn/Slow As Molass】相关文章:
★ 美国习惯用语-第103讲:To give up the ghos
★ 美国习惯用语-第114讲:beefy/to beef up
★ 美国习惯用语-第155讲:Tight-lipped/Tight with someo
★ 美国习惯用语-第143讲:one of a kind/top-notch
★ 美国习惯用语-第128讲:under the weather/down w
★ 美国习惯用语-第37期:to break your neck
★ 美国习惯用语-第171讲:To whistle a different&n
★ 美国习惯用语-第129讲:baby boomers/yuppies
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19