我们给大家介绍过两个以whistle这个字为主的习惯用语,今天我们还要给大家讲一个和whistle这个字有关的俗语:To whistle a different tune。
Different tune就是:不同的调子。To whistle a different tune就是这个吹口哨的人吹了一个不同的调子。这当然是从字面上来解释。To whistle a different tune作为俗语的意思是:一个人改变了主意,跟他以前说的不一样了。其实,这也是正常的。下面我们要举的例子就很能说明问题。这是说一个人在当爸爸前和当爸爸后的不同态度:
例句-1: Tom always said he didn\'t want any children, but he\'s whistling a different tune since his wife gave birth to a son. He\'s so proud of the baby he can\'t stop talking about the kid.
这个人在说他的朋友:"汤姆以前总是说他不要孩子。但是,自从他太太生了一个儿子后,他现在说的话可跟以前不同了。他真是为自己有那个孩子感到骄傲,老是在说他的儿子。"
******
下面我们要给大家举的这个例子刚好和上面这个例子说的情况相反。上面例子里的人是在没有孩子前不要孩子,有了孩子后特别高兴。下面这个例子是一个女孩特别想要一件丝衬衫,可是她得到了以后又显得很不在乎了。这是她妈妈在说话:
例句-2: Kathy liked Mary\'s silk blouse so much she begged me to find one for her. After I searched all over town and bought one for her, she started to whistle a different tune. Now she tells me it\'s too much trouble to iron it every time she washes it.
【美国习惯用语-第171讲:To whistle a different&n】相关文章:
★ 美国习惯用语-第136讲:now the ball is in&
★ 美国习惯用语-第158讲:To have a feeling i
★ 美国习惯用语-第127讲:not all there/to have&nb
★ 美国习惯用语-第67讲:to get a kick out&nb
★ 美国习惯用语-第90讲:to let sleeping dogs 
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19