******
在美国,夫妇要离婚一般都要各自请律师,因为双方往往会在财产分配、孩子归哪一方、扶养费等问题上发生争执,而美国的法律又非常复杂。所以请一位能代表自己利益的律师也是有必要的。在女方不工作,或收入不多的情况下,男方必须每月给女方提供扶养费,但是也有不付这笔钱的。下面就是一个例子。
例句4: Sam\'s been telling everybody his wife is having an affair. But we think this is nothing but a smoke screen for his plan to divorce her for a younger woman and save paying her a lot of alimony.
这人说:山姆对每个人说他的太太有外遇。但是,我们认为这是他使用的烟幕来掩盖他为了一个年轻女人而跟太太离婚的计划。说他太太有外遇就可以使他不用付他太太大笔扶养费。
【美国习惯用语-第256讲:to go up in smoke】相关文章:
★ 美国习惯用语-第68讲:to kick up one´s 
★ 美国习惯用语-第46讲:ants in your pants
★ 美国习惯用语-第50讲:to be swept off one&
★ 美国习惯用语-第61讲:to feast your eyes o
★ 美国习惯用语-第108讲:to call the shots
★ 美国习惯用语-第48讲:to get a foot in&nbs
★ 美国习惯用语-第98讲:to put on the back&n
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19