下面我们再来讲一个跟wool这个字有关的习惯用语:Dyed in the wool. Dyed就是染颜色的染。也就是把布放在染缸里上颜色。染羊毛的最好办法就是在编织成毛料之前就染色。这样就不会变色,也不会退色。要是我们用dyed in the wool这个习惯用语来形容一个人的政治信仰,那我们就是说,这个人的政治信仰很坚定,难以改变,就像羊毛染的颜色不会变一样。
我们来举一个例子。大家都知道,美国有两个大政党。一个是民主党,一个是共和党。但是,即便是一个家里的人,有的时候却属于不同的政党。下面例子里说的这对夫妇就能说明问题。
例句3: Bill Jones is a dyed in the wool Republican and his wife Betty is a dyed in the wool Democrat. They argue about politics all the time but you know somethingthey get along better than any other couple I know.
这个人说:比尔.琼斯是一个坚定的共和党成员,而他的太太贝蒂却是一个毫不动摇的民主党人。他们老是在一些政治问题上进行争吵。可是,你知道吗,在我所认识的夫妇当中,他们相处得比任何一对夫妇都好。
美国的福利制度是一个有争议的问题。有的人认为当前的救济制度对接受救济的人太宽容,有的人认为当局对穷人的照顾还不够。下面就是一个人在讲他的两个朋友。
【美国习惯用语-第269讲:和wool羊毛有关的习语】相关文章:
★ 美国习惯用语-第226讲:Slow Burn/Slow As Molass
★ 美国习惯用语-第40期:My heart stood still
★ 与夏天有关的习语
★ 美国习惯用语-第212讲:Over the long haul
★ 美国习惯用语-第148讲:under the thumb/to stick
★ 美国习惯用语-第134讲:in the pink/fit as
★ 美国习惯用语-第177讲:hit the ceiling
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19