例句-2:You have to be careful when you buy a used car. But I bought this 91Ford for a song, about half of what I expected to pay. And Ive had good luck with itit runs like a new car.
大家都听懂这段话了吧? 买旧车是得小心谨慎,但是他的运气真好;他买那辆91年福特牌汽车只化了预计中的一半钱,可车开起来就像新的一样。
从而可见buy something for a song含义是花的代价不大,而买到东西却很合算。
我们接着要学的习惯用语里buy这个词意思很特别,不像刚才那样解释买,而是相信或者采纳。我们来听个例子吧。这个人在议论一个好吹嘘光荣历史的人。
例句-3:He is always telling people how brave he was during the war, but I dont buy his story. I know he never got overseas; he spent the whole wartime working in an army base in US. 他老是告诉别人他战时的英勇事迹。我可不信他编的故事。我知道他从来没去过海外;整个战争年代他都在美国本土的军事基地工作。
所以这儿buy意思就是相信或者接受。
我们再学一个习惯用语:buy the farm。听了这个短语你也许以为它的意思是买农场,其实它和购置产业毫无关系。这个习惯用语起源于二次大战,当时许多年轻人都英年早逝,于是就有了buy the farm这个说法委婉地表示突如其来的不正常死亡。好,我们来听一个例子吧。
【美国习惯用语-第310讲:盲目购物&不正常死亡】相关文章:
★ 美国习惯用语-第56讲:peaches and cream
★ 美国习惯用语-第59讲:a fish out of water
★ 美国习惯用语-第32期:Singing the blues
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19