The Hollywood Reporter on Friday named Oprah Winfrey the most powerful woman in entertainment on its annual“Power 100 List.”
《好莱坞记者报》于上周五公布了本年度娱乐界“百位最具影响力女性”排行榜,奥普拉·温弗瑞荣登榜首。
Winfrey, whose“Oprah”talk show began in national syndication 22 years ago, played a role in the victory of President-elect Barack Obama by endorsing him early in his run and by supporting him throughout the campaign.
奥普拉在22年前开始主持面向全国播出的“奥普拉脱口秀”节目,在今年的总统大选中,她为奥巴马获胜助了一臂之力,这位名嘴在竞选之初就公开表示支持奥巴马,并在整个竞选活动中一直支持他。
Elizabeth Guider, editor of The Hollywood Reporter, remarked on Winfrey’s“immense cultural influence”and said she could be“the most influential woman in America.”
《好莱坞记者报》编辑伊丽莎白·盖德称奥普拉具有“巨大的文化影响力”,并说她会成为“全美国最具影响力的女性”。
Winfrey, 54, jumped from the No.6 spot on the entertainment trade paper’s 2007 list to No.1 this year.The Hollywood Reporter noted that a study by University of Maryland economists found Winfrey’s support for Obama won him more than 1 million votes nationwide.
【奥普拉,不只是脱口秀的女王】相关文章:
★ 我所追求的生活
★ 林中漫步
★ 喜欢你是静静的
★ 谱写生命的乐章
★ 自由飞翔
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30