glass half full or half empty是英语里的一个常见典故。半杯水摆在面前,你看到的是什么?如果你的第一反应是the glass is half full(杯子有一半是满的),说明你注重积极的一面,是乐观主义者。如果你的第一反应是the glass is half empty(杯子有一半是空的),说明你注重消极的一面,是个悲观主义者。
其实这样的概括过于笼统,因为glass half full和glass half empty各有各的长处,不像乐观、悲观那样优劣分明。glass half full的优点是:比较容易满足,有益身心健康。做事时注重“巳完成了多少”,而不是“还剩多少”,不太会产生厌烦情绪。
而glass half empty的优点是:头脑清醒,不盲目乐观。做起事来往往未雨绸缪,预先想好应对的办法。 这个半杯水到底该算半空还是半满的问题由于太有名,已经渐渐演变成一个笑话。比较经典的回答包括取决于杯子原来的状态。如果原来是空的,倒入半杯水,那是glass half full。如果原来是满的,倒掉半杯水,那是glass half empty。美国著名喜剧演员Bill Cosby也曾经发表过类似的看法:Is the glass half full or half empty? It depends on whether youare pouring or drinking.(杯子是半满还是半空?那得看你是倒水还是喝水。)
half empty是个愚蠢的说法。empty等于零,half empty也就 是零的一半,结果还是零。既然杯子里是有水的,half empty 就是绝对错误的。所以应该是glass half full。两者都不对。虽然水只有一半,但杯子里还有空气,所以the glass is completely full!
【从A到Z畅谈美国流行文化:glass half full or emoty】相关文章:
★ 解读西方的非主流文化 Hipster’s dilemma
★ 七夕的来历
★ 英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第14节
★ 美国开放的性文化
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28