uber,所以美国人一般也都采用不带两点的uber。 uber进入英语后,在德语本义的基础上引申出现在类似“超”的意思。如果用在人身上,就有几分“超人”的感觉,因为他/她的能力“高于他人/在他人之上”。打个比方,如果某位大学一年级的新生已经掌握了大三或大四课程的内容,他/她就不是普通的freshman,而是uber freshman。电脑游戏圈里,能力最强、得分最多的玩家叫uber player,最先进的武器叫uber weapons,最佳战略叫uber strategy,以此类推这种用法在流行文化作品里也得到了印证:l在Friends(《老友记)))第一季第五集里,Ross舍弃了以前用的洗涤剂,换上新的UberWeiss奉品牌;并说道:“It's strong lt's Gennan. lt's extra toutgh!”(它的效力强。它是德国货。它超厉害!)weiss是德语“白”的意思,所以UberWeiss就是“超白。
在Buffy the Vampire Slayer(Ⅸ吸血鬼猎人巴菲》)第七季里,一种新型的能力超强的吸血鬼被取名为Ubervamp。
在TheXFiles(X档寨》)里,Scully探员曾经说过这样一句话:Maybe their unberchildren will have devised a way to save our planet . (也许他们的超级后代会设计出一种办法来拯救我们的星球。)时至今日,“超”已经成了ube的: Felicity:I passe my roadtest. I'II get my drivcr's Iicense soon! (我通过路考了。很快就要拿到驾照喽!)Carlos: That's uber.(那太好了。)絮它作形容词修饰名词,表示“终极的、程度最深的”。
【美国流行文化从A到Z——UBER超级】相关文章:
★ 英美文化差异二
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28