Interestingly, at younger ages, men have more friends than women, but from the age of 39 upwards, that trend is reversed.
有意思的是,年轻时,男性的朋友数多于女性,但自39岁起,这一趋势发生逆转。
The researchers suggest that it's possible that women may interact with their own close family members more than men do, for the purposes of things like keeping other family members updated on children's activities.
专家指出,可能女性与其家庭成员往来更密切,因为要及时了解交流孩子们的近况。
The research serves as a reminder that all the modern tech we use to keep in touch with our friends and family has another. It's giving researchers a vast treasure trove of data to study. Females tend to have a close-knit pack of girlfriends, whereas males have a gang of guys to hang out with.
研究提醒我们,现代科技使得我们和亲朋好友联系更密切;研究也提供了珍贵的数据资料。女性似乎有一群关系要好的闺蜜,而男性则有一帮一起玩的伙伴。
The researchers say the differences between cultures will probably lie in the timing of peaks and transitions, rather than in the overall patterns themselves.
研究人员称,不同文化间的差异基本在于友人人数达到巅峰的时段和转折点,而非其整体模式有变化。
【25岁是个分界线,连朋友都会变少?】相关文章:
★ 做“失败”的朋友
★ Suppose someone gave you a pen
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30