The bill for royal travel was down to £4 million from £5.1 million the previous year, but there were still some eye-watering travel costs billed to the taxpayer including a £94,409 charter plane for Prince Charles and Camilla's tour of the Balkans in March. Charles and Harry also spent £74,500 on a charter flight to commemorate the centenary of the Gallipoli campaign last April. Charter flights for The Queen and Philip to travel to Malta in November 2015 for the Commonwealth Heads of Government Meeting cost £55,358 with an additional £8,696 on scheduled flights for their staff, and Prince Harry's flights to Nepal in March cost the taxpayer £33,278.
王室出行开支从前一年的510万英镑下降到了400万英镑,但对于纳税人来说,这其中仍有一些令人咋舌的巨额旅行支出,其中包括查尔斯王子和卡米拉3月份前往巴尔干半岛时花费的9万4409英镑包机费。去年4月,查尔斯和哈里也花费了7万4500英镑包机参加加里波利战役百年纪念活动。2015年11月,女王和菲利普包机前往马耳他参加联邦政府首脑会议,花费5万5358英镑;此外,随行人员乘坐的定期航班花费8696英镑。3月份,哈里王子飞往尼泊尔还花了纳税人3万3278英镑。
Some 221 helicopter journeys were taken at a total cost of £569,483.
王室成员大约有221次乘坐直升机出行,其总开支为56万9483英镑。
【英皇室成员收入大起底:女王或涨薪6.5%】相关文章:
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28