5. windshield: (汽车的)挡风玻璃;curb: 路边;authoritative: 有权威的;baritone: 男中音。
6. Spider-Man: 蜘蛛侠,下句的Spidey与之同义,作者用以形容文中这位“路见不平的路人”;peel off: 原意为“剥落”,此处指“把我拉下来”。
7. “你(自行车)的曲轴被撞坏了,哥们,”超级英雄说,一边掸掸他紧身连衣裤上的灰尘。
8. cop: 警察;file: 提出(诉讼等)。
9. demur: 表示异议;biker solidarity: 骑自行车者的团结。
10. remotely: 极小地,极细微地;notion: 概念。
11. 我不记得是何种受虐狂般的冲动促使我第一次骑上了车座,但我可以告诉你:自那时起,我不止一次地突然翻转车把、猛地摔倒在人行道上。
12. trauma: 损伤,外伤;admonish: 劝告,训诫。
13. suicidal: 自杀性的。
14. helmet: 头盔;congestion: 拥挤,堵车。
15. 纽约市的交通局局长Janette Sadik-Khan在这方面功不可没。
16. tenure: 任期;elevate: 提升;enlightened: 开明的,有知识的;Copenhagen and Portland, Oregon: (丹麦的)哥本哈根和美国俄勒冈州的波特兰市。
17. worm one’s way: 悄悄潜入,慢慢进行;Big Apple: 大苹果,纽约市的别称;buffered lane: 缓冲区。
【我的自行车日记:不一样的精彩】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30