18. dedicate: (为特定用途等)拨出,指定给;manual: 手册;ridership: 骑自行车的人的地位。
19. in droves: 成批地,成群结队地。
20. bikelash: 指对自行车骑者的不满情绪,下文的bike-basher指对自行车骑者不满的人;dub: 给……命名;aggrieved: 愤愤不平的;stymie: 妨碍,阻挠;be on the books: 记录在案的,有案可查的;Brooklyn’s Prospect Park: 布鲁克林区的展望公园。
21. 他们组织了一次媒体活动,指责自行车活动者是“步行者的恐怖分子”,蓄意妨害汽车司机的权益,并损害了他们神圣的柏油路。
22. illustrate: 阐明,表明;entrenched: 根深蒂固的。
23. elitist: 精英, 优秀人才。
24. pedal: 踩自行车的踏板;means: 手段,方式。
25. alleviate: 缓解;gridlock: 交通堵塞。
26. nerve: 胆量,勇气;ear bud: 耳罩。
27. 他们就和那些仿佛到了环法自行车赛最后一段路程、在马路上横冲直撞的“神风队队员们”一样危险。Kamikaze: 神风队队员,指二战期间的日本空军敢死队队员,此处用比喻义。
28. get away with: 侥幸成功,逃脱处罚。
29. ticket: 开罚单;sidewalk: 人行道。
30. fine: 罚款;disregard: 无视,不理会;flout: 藐视,轻视。
【我的自行车日记:不一样的精彩】相关文章:
★ Analysis and Interpretation of the News阅读练习与解析
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30