Like Brexit, the decision to hold the referendum in Italy could destroy the man who suggested it - Prime Minister Matteo Renzi.
此次决定在意大利举行公投的是总理马泰奥·伦齐,而公投的结果可能会像之前英国脱欧那样-导致首相退位。
The main proposal of the referendum would be to reform the senate to make it more efficient, but there are concerns it could be used by a fed up Italian electorate to voice their frustrations with Brussels.
本次全民公投的主要提议是改革参议院,使其行政更有效率,但有一个问题是,早已心怀不忿的意大利选民可能会借此机会来表达对布鲁塞尔的不满。
Mr. Renzi has said that he will resign if the vote goes against him, with the eurosceptic Five Star movement riding high in the polls and ready to pounce at a snap General Election.
伦齐先生表示,如果投票结果反对他的倡议,疑欧派的五星运动党已高骑在民意之上、在大选上已蓄势待发准备猛扑,那么他将会辞职。
The referendum is a last attempt to address Italy’s democratic problems through constitutional change.
此次公投是最后一次试图通过宪法改变来解决意大利的民主问题。
The New York Times has given four outcome possibilities, three of which are negative for the country.
对于公投结果,《纽约时报》给出了四个可能的结果,其中三个都对这个国家不利。
【欧盟要完?意大利公投,美国欧洲一片哗然】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12