The Kremlin has yet to comment on the report. Officials in the agencies that would see their powers curtailed told Kommersant they were not aware of the proposals.
俄罗斯政府也不得不就此报道发表评论。机构官员的权力将受到制约,他们告诉《生意人报》其并未意识到此提议。
The plan was conceived some months ago and ought to be fulfilled in time for the 2018 elections, according to Kommersant’s sources. But the chief obstacles now were finding the budget to afford the reforms, which would require huge redundancy payments, as well the need to pass laws authorizing them, the sources said.
据《生意人报》消息得知,此计划于几个月之前提出,应于2018年大选开始前实现。但目前最大的困难是为改革寻找资金,这将需要大量的解雇金,还需要通过法律授权,消息人士称。
Parliamentary elections on Sunday delivered Putin’s ruling party a decisive majority, meaning the legislative body is unlikely to offer much opposition to the project.
周日的议会选举中普京代表的执政党占决定性多数,也就是对此计划立法机构不太可能提出太多反对意见。
The KGB, or the “Committee for State Security,” was disbanded in 1991 after the Soviet Union fell, and replaced by the FSB, a greatly reduced body with many of the KGB’s responsibilities dispersed among different agencies.
【俄媒爆料改革内幕 称普京计划恢复“克格勃”】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12