帮助有需求的论坛葡语国家建设一批应对灾害和气候变化的海洋气象观测站等设施。
– Building maritime meteorological monitoring stations and other facilities to tackle disasters and climate change in case of need in forum members.
支持在澳门成立中国—葡语国家金融服务平台、企业家联合会、文化交流中心、双语人才培养基地、青年创新创业中心。采取中国内地与澳门联合培养的方式,为论坛葡语国家提供30个在职学历学位教育名额。
Last but not least, we will support the establishment of a financial service platform between China and Portuguese-speaking countries, an association of business leaders, a cultural exchange center, a bilingual human resource training base and a youth innovation and entrepreneurship center in Macao and offer 30 opportunities for in-service degree programs to forum members to be jointly undertaken by the Mainland and Macao.
澳门特区在这些措施的实施过程中,将发挥重要的平台和支撑作用。
Macao SAR will play an important role in providing the platform and supporting the implementation of these measures.
【李克强总理在中国—葡语国家经贸合作论坛第五届部长级会议开幕式上的主旨演讲2】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12