Above all, as we look ahead, we must build more bridges of familiarity and comfort between our people.
About 33% of the world’s population is either Indian or Chinese. Yet, our people know very little of each other.
We must seek inspiration from the pilgrims of the ancient times, who braved the unknown in search of knowledge, and enriched us both.
So, we have decided to extend electronic tourist visas to Chinese nationals. We are celebrating the “Year of India” in China in 2015. We are launching the ‘Provincial and State Leaders Forum’ today.
Later today, we will have the Yoga-Taichi event. It will represent the coming together of our two civilizations.
We are starting the Gandhi and India Study Centre in Fudan University and a college of Yoga in Kunming.
The second route to Kailash Mansarovar for Indian pilgrims will start in June, for which I want to thank President Xi.
These are just some of the many steps India and China are taking to bring the world’s two largest populations in closer contact.
For this reason, I chose to speak today at a university.
Because it is the youth that will inherit the future of our countries and the responsibility for our relationship.
President Xi has spoken eloquently about the inter-connected dreams of China and India and the new type of relationship between major countries.
【莫迪清华大学演讲全文[1]】相关文章:
★ 中学生演讲稿
★ 耶鲁校长开学演讲
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07